18 марта 2026 года в Новосибирской государственной областной научной библиотеке прошла Межрегиональная научно-практическая конференция «Художественный перевод национальных произведений народов России как способ сохранения культурно-исторического наследия в эпоху диджитал». Наш основатель Евгений Бородин выступил с докладом и показал живой кейс — новогоднюю песню «Варежка пушистая» на трёх языках народов России.
Почему песня, а не словарь?
Из ~7000 языков мира к концу века могут исчезнуть более половины. Сибирские языки — в зоне риска. Но фиксация текста и словари не спасают язык от забвения: язык живёт в интонации, ритме и образе. Именно поэтому песня — один из самых мощных инструментов передачи языка от поколения к поколению. Колыбельная на бурятском учит языку через чувство, а не через правило.
Генеративный ИИ как инструмент сохранения
Генеративный ИИ впервые делает создание звучащего контента на редких языках доступным — без студии, профессиональных певцов и больших бюджетов. Сервис «Ваша песня» использует эту технологию для создания персонализированных песен: от идеи до готового MP3 — от 15 минут.
Важно: ИИ здесь инструмент, а не замена живому творчеству. Носитель языка проверяет текст, культуролог следит за смыслом образов — и только потом ИИ создаёт звук. Такая модель делает производство доступным даже для малых языковых сообществ.
Важно: ИИ здесь инструмент, а не замена живому творчеству. Носитель языка проверяет текст, культуролог следит за смыслом образов — и только потом ИИ создаёт звук. Такая модель делает производство доступным даже для малых языковых сообществ.
Кейс: «Варежка пушистая» на русском, бурятском и тувинском
На конференции мы представили новогоднюю песню «Варежка пушистая» — созданную одновременно на трёх языках народов России. Главное открытие: при переводе сохраняется не только смысл, но и ритмический контур — песня узнаётся на всех трёх языках. Это доказательство концепции: музыка может стать универсальным мостом между языками.
Послушайте все три версии:
Послушайте все три версии:
Что дальше: партнёрство с научным и культурным сообществом
По итогам конференции «Ваша песня» открыта к сотрудничеству с библиотеками, вузами и культурными организациями. В планах — пилотные проекты по созданию образовательного аудиоконтента на национальных языках, цифровой архив звучащего фольклора совместно с НГОНБ и институтом филологии СО РАН, а также грантовые проекты при поддержке Минкультуры НСО и Президентского фонда культурных инициатив.
Если вы представляете образовательное или культурное учреждение и хотите обсудить сотрудничество — напишите нам: spasibo@vasha-pesnya.ru
Если вы представляете образовательное или культурное учреждение и хотите обсудить сотрудничество — напишите нам: spasibo@vasha-pesnya.ru
Хотите персональную песню?
«Ваша песня» создаёт персонализированные песни на заказ: для близких, корпоративных событий или культурных проектов. Любой жанр, любой язык — от 15 минут.